中国文物信息网
中国文物报社 主办
  • 综合新闻
  • 图片新闻
  • 行业动态
  • 展览资讯
  • 公告
  • 工作研究
  • 文物考古
  • 博物馆
  • 遗产保护
  • 收藏鉴赏
  • 文博副刊
  • 文博出版传媒
  • 文博技术产品
  • 法律法规
  • 中国世界遗产
  • 历史文化名城
  • 历史文化名镇(村)
  • 全国重点文物保护单位
  • 中国博物馆名录
  • 十大陈列展览
  • 十大考古新发现
  • 先进集体与先进工作者
  • 十佳图书
  • 十佳文博技术产品
  • 2017年专题
  • 2016年专题
  • 2015年专题
  • 您所在的位置:主页 > 专栏专刊 > 博物馆

    博物馆

    秦兵马俑博物馆与国际志愿者组织合作的回顾与思考

    发布时间:2013-01-07编辑:ww

     

        随着我国市场经济的确立和加入世贸组织,中国与世界的联系越来越密切,博物馆在考古、陈列、研究等方面的国际交流与合作日趋频繁。2005年秦兵马俑博物馆与国际志愿者组织(I-TO-I机构)开辟了一个新的合作领域,前后有20名不同国籍的国际志愿者在兵马俑博物馆进行志愿者服务工作。笔者有幸成为此项活动馆方参与者之一,收获颇多。下面就国际志愿者在馆服务活动情况作以回顾并谈谈自己的一些看法,以便今后更好地开展合作,同时,也为其他同行开展国际志愿者活动提供一些参考。
     
        一、与I-TO-I机构的合作起因
     
        国际志愿者组织(I-TO-I机构)是国际上最有影响力的国际志愿者组织之一,创建于1994年,在英语(作为第二语言)培训、教育、动植物保护、社区建设、文化传播等领域具有丰实的国际合作经验。2004年末,国际志愿者组织(I-TO-I机构)派专人来秦兵马俑博物馆,表达了合作开展志愿者服务活动的意向,馆领导考虑到博物馆每年有20多万国外游客,大量高规格的外事接待、外语翻译任务,有必要借此培养外语讲解人才,提高宣教工作水平。经报省文物局批准后,与I-TO-I机构多次协商达成协议,自2005年3月合作开展志愿者服务活动。每月由I-TO-I机构派遣一至三名志愿者来馆宣教部工作,志愿者在博物馆工作四周,每周工作四天,每天工作6~7小时,主要工作是参与宣教部的工作并辅导讲解员学习英语
     
        二、志愿者在馆服务工作情况
     
        此次来馆宣教部工作的20位国际志愿者,16位来自英国的英格兰、爱尔兰、苏格兰,4位来自美国,年龄从20岁至58岁,学历2位是研究生,17位是大学毕业,1位高中毕业,专业有MBA、财经、历史、医学、生物、地理、商务、语言文学、旅游、人类学等,职业有田野考古、遗产管理人、律师、项目及市场经理、行业顾问、收银员、游船二副、学生等。志愿者基本具有鲜明国籍地域特点,美国志愿者性格外向,容易沟通,积极寻求工作任务,英国志愿者严肃拘谨,一般比较安静地等待安排工作,但他们都对中国文化,特别是兵马俑情有独钟,均以热情积极的工作态度投身到志愿者服务工作中。
     
        1、对馆宣教部讲解员的培训辅导
     
        帮助博物馆宣教部英语讲解员提高英语水平,是此次合作的重要工作之一,志愿者来馆后,就投入到宣教部的工作之中,他们以西方人所具有的务实、灵活的工作作风,对宣教部英语讲解员进行一对一的辅导,或修改讲解员自己撰写的讲稿,或进行讲词录音、或耐心纠正发音错误,进行口语对话练习、听力训练等,志愿者与讲解员朝夕相处,学习过程中遇到的问题,随时都可以得到解决。有的年轻讲解员自己找教材由志愿者辅导学习,工作之余也积极同志愿者进行英语交流,锻炼自己的口语、听力。有人还随身携带一个小笔记本,随时记录新学的词语和单词,反复复习和记忆,有了这样的英语环境,使英语讲解员的英语水平有了长足的进步,整个部室有英语基础的同志都开始与志愿者用英语对话,在宣教部形成了一个良好的英语学习氛围。对宣教部的《英文讲解词汇编》、《兵马俑博物馆简介》(英文)两本出版物,志愿者从语法、用语、用词以及西方人的阅读习惯等方面进行了多次修改,使之日趋完善,以利于再版。
     
        2、对博物馆的英语服务工作
     
        在对宣教部讲解员培训工作的同时,志愿者也融入到宣教部的部分工作中,有的参加英语讲解或随同英语讲解员听讲,有的咨询服务、有的辨认整理外宾留言,完成外国游客的观众调查发放近百份。对博物馆的英文标牌、公示牌进行了检查,对是否存在语法、用词错误,是否符合国际惯例等,英国志愿者与美国志愿者进行仔细讨论,提出了修改意见。
     
        志愿者同时还为馆其他部门做了大量的翻译工作,为馆举办的《陕西出土的秦玉器展》翻译英文说明,为馆茶社翻译茶叶名称、简介,培训服务员英文用语,为公安科翻译英文“小件寄存须知”,安检通道的“游客须知”,为广告公司的游览车做了英语录音工作等。
     
        3、互动沙龙活动
     
        为了更好提高讲解员英语能力,同时使志愿者能充分地了解中国文化及陕西历史,部门定期举办英语沙龙,分别由志愿者和讲解员拟题进行专题讲座,先后有11位志愿者给大家讲了《英国皇家艺术博物馆》、《芝加哥博物馆情况》、《英国早、中、晚饮食习惯》、《西方婚礼习俗》、《英国教育体制》、《美国节日》、《NELSON——一位著名英国海上英雄》等,宣教部有四位讲解员给志愿者讲解了中国传统节日、陕西民俗、陕西旅游景点、陕西民间艺术、临潼简史等,讲座形式灵活,气氛活跃,如讲解婚礼志愿者准备道具,由讲解员扮演角色,模拟婚礼过程,讲西方饮食则买来食品饮料边吃边学,并把关键词语写在黑板上加强记忆。对中国传统文化讲座,志愿者听讲认真并不断提出问题,表现出浓厚兴趣。这种互动式沙龙活动,不仅锻炼了大家的听力和口语,也了解了一些英美国家博物馆的情况。
     
        4、参加博物馆其他工作活动。
     
        不少志愿者在博物馆服务工作时,完全融入到工作队伍中,有的代表宣教部参加馆里的拔河比赛,有的到票务科检票,有的参加了在馆举办的爱鸟日活动。在暑假期间,义务辅导12名馆大中小学生子弟锻炼口语、学习英语。
     
        三、对国际志愿者服务活动的几点思考
     
        志愿者在馆工作期间,与馆里职工相处融洽,彼此之间建立了良好的工作关系和友谊,工作结束时,多数志愿者表达了对大家在工作上帮助支持的感谢,使他们在中国有了一份特别的经历和美好的回忆,表示今后有机会再来中国并到博物馆工作,此项活动取得了成功,但也有不妥之处,作为此项活动的参与者,有职责和义务使这项活动开展的更加深入和管理更加趋于完善,为此谈几点看法:
     
        1、与国际志愿者组织的协议应更加细化
     
        ①I-TO-I机构不是一个慈善机构,该组织工作目的除在于组织大家从繁忙的工作和学习中抽暇参加公益活动,还有使志愿者在合作单位有一份稳定的工作来丰富履历以获得一个全新的、专业的职能学习机会,因此,志愿者中工作能力、经验相差悬殊,有曾在二十多个国家地区进行志愿者服务工作的,也有亳无工作经验的学生,造成工作安排的困难,建议应在协议中对无工作经验者限定一定的比例和间隔。
     
        ②此次合作活动中最年长者58岁,曾工作后昏倒在住所,被博物馆送医院急救后平安,因此志愿者应提供一份详尽的个人履历表和健康证明,并对年龄作一定的限制。
     
        2、志愿者服务工作程序内容应进一步的改进和拓宽
     
        ①不少志愿者反映工作日程应尽早让志愿者了解熟悉,最好来前知道,如英语培训内容、程度等,以便他们能准备教材和做好相应的准备工作。
     
        ②介绍中国文化传统和陕西历史等讲座交流内容应提前,否则刚要开始熟悉了解中国时,工作结束就要遗憾离去。
     
        ③曾有个别志愿者因工作内容与I-TO-I总部介绍不符无法适应工作安排,被I-TO-I组织终止合同,因此考虑到前述的志愿者工作经验相差悬殊因素,工作内容范围应针对性地拓宽。
     
        3、随着中国改革开放的进一步发展,国际、国内志愿者组织与博物馆的合作工作将进一步增多,因此,博物馆应设计完善的博物馆志愿者招评聘体系,建立合理的志愿者服务工作流程,使博物馆的志愿者服务工作达到理性化管理。

    (2006年5月12日7版)

     

    编辑admin